Enganas, tu és apenas uma lagartixa saltitante
Não sei se ela porque vivemos escutando piadas de português, pelo contexto cultural do dialogo ou só pelo sotaque que é que deixa a versão lusitana de DragonBall tão hilária para nós. Veja:
Afinal de contas, Vegeta tinha um bigode uma época.
E gosta de fazer durar o prazer.
Pingback:Links de Muleta | Tigre de Muleta
Aqui em Portugal também achávamos a dublagem (ou dobragem como dizemos cá) hilariante, principalmente por causa dos comentários improvisados na hora, com referências a acontecimentos nacionais e claro os sotaques de diferentes regiões de Portugal. Achei muito bizarro ver Dragon Ball Kai em japonês 🙂
Uma reportagem recente sobre o assunto – http://www.youtube.com/watch?v=qZH6a6aYHwI Atenção – tem momentos de vergonha alheia!
Não se sente bem?Ahh deu tosse.